Price : 3800 € convert.
Author : |
Herbelot (B. d'), Visdelou (Cl.), Galland (A.). |
Title : |
Bibliothèque orientale, ou dictionnaire universel, contenant généralement tout ce qui regarde la connoissance des peuples de l'Orient. Leurs histoires et traditions véritables ou fabuleuses ; leurs religions, sectes et politique, leurs gouvernement, loix, coutumes, mœurs, guerres, et les révolutions de leurs empires ; leurs sciences et leurs arts, leurs théologie, mythologie, magie, physique, morale, médecine, mathématiques, histoire naturelle, chronologie, géographie, observations astronomiques, grammaire et réthorique ; les vies et actions remarquables de tous leurs saints, docteurs, philosophes, historiens, poëtes, capitaines, et de tous ceux qui se sont rendus illustres parmi eux, par leur vertu, ou par leur savoir ; des jugements critiques, et des extraits de tous leurs ouvrages. De leurs traités, traductions, commentaires, abrégés, recueils de fables, de sentences, de maximes, de proverbes, de contes, de bons mots, et de tous leurs livres écrits en arabe, en persan, ou en turc, sur toutes sortes de sciences, d'art, et de professions Avec le supplément : Visdelou (C.), Galand (A.). Bibliothèque orientale ou dictionnaire universel..., par C. Visdelou et A. Galand. Pour servir de supplément à celle de d'Herbelot. |
Place, editor, year : |
Maestricht, J. E. Dufour, Ph. Roux, 1776-1780 |
Format : |
2 vol. in-f°, veau fauve, dos à nerfs orné, tr. marbrées, cartonnage de papier marbré avec étui en demi-veau pour le supplément à l’imitation, 2 feuillet(s) non chiffré(s), XXI (préface de Galland), p. 22-26, 954 + 2 feuillet(s) non chiffré(s)-IV-284 p., 3 tx en dépliant h. t. |
Comments : |
B. d’Herbelot de Molinville est considéré avec Galand, le premier traducteur des Mille et une Nuits, comme le fondateur de l’orientalisme et la préface de celui-ci équivaut à un véritable manifeste de cette discipline. C’est d’ailleurs Galand qui rapporta de Constantinople en 1682 le dictionnaire bibliographique de Hadjdjî Ghalîfa qui servit de base à la Bibliothèque, rédigée sous l’impulsion de de Larroque et achevée en 1697 par A. Galland, peu après la mort de d’Herbelot survenue en 1695. Avec les éd. du Coran de Hinckelmann et de Maracci, la Bibliothèque orientale est l’un des ouvrages qui a fait date dans l’histoire des études arabes de la fin du XVIIe s. Ancêtre de l’Encylopédie de l’islam, la Bibliothèque orientale se présente comme un dictionnaire des cultures arabe, perse et turque, couvrant tous les aspects de la civilisation (littérature, histoire, science et religion). L’ouvrage connut quatre éditions. La première en 1697 à P., les trois autres entre 1776 et 1779. Seules les éd. de Maestricht (1776) et de La Haye (1777-1779) sont accompagnées d’un supplément qui comporte, outre les remarques de Galland précédemment publiées en 1694 (Paroles remarquables des orientaux et Maximes des orientaux), la plus grande part de l’œuvre connue du jésuite Cl. Wisdelou, parti pour la Chine en 1685 et décédé à Pondichéry en 1737. Cette œuvre comprend : 1° Observations faites sur ce que les historiens arabes et persiens rapportent de la Chine et de la Tartarie, dans la Bibliothèque... ; 2° histoire de la grande Tartarie ; 3° observations sur d’autres articles ; 4° monuments du christianisme en Chine et description de l’empire romain, selon les Chinois. Voyez Sommervogel, t. VIII, col. 838-843 : « Visdelou, le premier, débrouilla d’après les écrivains chinois le chaos des annales de la Chine et de la Tartarie [bien avant de Guignes]... l’Histoire de la Tartarie, parue vingt ans après l’Histoire des Huns [lui] sert en partie de supplément... [la] double interprétation française, avec des notes, du texte de la fameuse inscription de Si’-an-fou, constatant l’introduction du christianisme en Chine... est beaucoup plus exacte que la version latine du P. Boym qu’avait donnée Kircher, et les notes qui les suivent sont aussi fort savantes et remplies d’extraits curieux des écrivains chinois... .» op. cit., col. 841. Soulignons par ailleurs que, si la connaissance de l’Extrême-Orient dans la Bibliothèque est directement dépendante des sources musulmanes, le projet différent de Visdelou est de corriger et de compléter cette connaissance, par l’utilisation des sources chinoises, et ses observations tendent à opposer la Chine et le monde musulman dans un grand débat historiographique qui préfigure un peu celui du siècle suivant. ¶ Bel exemplaire sans rousseurs Le Supplément est dans son cartonnage d’origine en papier marbré. On l’a placé dans un étui réalisé en harmonie avec le premier volume. ¶ Laurens, H., Aux sources de l’orientalisme. La bibliothèque orientale de Barthélemi d’Herbelot, P., 1778. |
Geographical area : |
Monde |
Country : |
Chine. Proche et Moyen Orient |
Catalogue : |
Vitrine |
Ask a question about this book |
All our books are in good condition unless stated in the description